เรื่องราวเบื้องหลังรายการซื้อกลับบ้านที่คุณชื่นชอบ

ไม่ต้องสงสัยเลยว่าคุณรู้จักอาหารจีนที่คุณชื่นชอบด้วยใจจริง แต่คุณเคยสงสัยหรือไม่ว่าอาหารเหล่านี้มีที่มาอย่างไรหรือพวกเขากลายมาเป็นอาหารหลักของอาหารซื้อกลับบ้านแบบอเมริกัน - จีนที่เราทุกคนรู้จักและชื่นชอบได้อย่างไร? เหตุใด Chow Mein จึงเรียกว่า Chow Mein และแตกต่างจากเวอร์ชันภาษาจีนดั้งเดิมอย่างไร?



สินค้าซื้อกลับบ้านของจีนส่วนใหญ่มีชื่อมาจากภาษาจีนกวางตุ้งซึ่งโดยทั่วไปจะพูดในฮ่องกง ภาษาเขียนของกวางตุ้งนั้นโดยพื้นฐานแล้วเหมือนกับภาษาจีนกลาง แต่ทั้งสองมีการออกเสียงที่แตกต่างกันอย่างมาก ดังนั้นเรามาดูกันว่าความหมายของสินค้าซื้อกลับบ้านของจีนมีความหมายอย่างไรและอาจแตกต่างกันอย่างไรในสหรัฐฯกับในจีนหรือฮ่องกง



ปริมาณคาเฟอีนในลาเต้

1. Chow Mein

HongKong Lounge - ติ่มซำ

BrownGuacamole บน Flickr



จานก๋วยเตี๋ยวที่เป็นที่รักนี้เป็นอาหารหลักของร้านอาหารจีนซื้อกลับบ้านในสหรัฐอเมริกาและมักทำจากโปรตีนและผักเช่นกะหล่ำปลีขึ้นฉ่ายและแครอท คำว่า Chow mein ออกเสียงว่า 'chao mian' ( ch-awe mee-en ) ในภาษาจีนกลางซึ่งแปลตามตัวอักษรแปลว่า 'ผัดหมี่' ในสหรัฐอเมริการ้านอาหารบางแห่งให้บริการ Chow Mein เป็นบะหมี่ผัดในขณะที่ร้านอื่น ๆ จะเสิร์ฟเป็นสตูว์ผักและเนื้อสัตว์ที่หนาพร้อมกับก๋วยเตี๋ยว แต่ในประเทศจีน Chow Mein ใช้เป็นบะหมี่ผัดเท่านั้นและอาจแตกต่างกันอย่างมากในแต่ละร้านอาหารเนื่องจากแต่ละจังหวัดของจีนมีความชอบในรสชาติและส่วนผสมที่แตกต่างกัน ก๋วยเตี๋ยวผัดโดยทั่วไปสามารถทำกับอะไรก็ได้ในตู้เย็นของคุณซึ่งจะเป็นประโยชน์อย่างยิ่งหากคุณมีของสดจำนวนมากที่กำลังจะหมดอายุในไม่ช้า

2. Lo Mein

Shiitake-and-scallion lo mein

Gnawme บน Flickr



ในหัวข้อของก๋วยเตี๋ยวเรามาพูดถึง lo mein กันดีกว่า ความแตกต่างระหว่าง Lo Mein และ Chow Mein คืออะไร? Lo mein ในการซื้อกลับบ้านแบบอเมริกัน - จีนบางครั้งใช้พ้องกับ chow mein ซึ่งหมายความว่าคุณมักจะพบอย่างใดอย่างหนึ่งในเมนู Lo mein เดิมเป็นอาหารที่แตกต่างกันมาก - คำว่า 'lo' ขึ้นอยู่กับ 'lao' ( ฉันกลัว ) คำที่มีความหมายว่า 'ตักออก' มันควรจะอธิบายถึงการเอาบะหมี่ออกจากน้ำเดือด โลเหม่ยกวางตุ้งแบบดั้งเดิมมักเป็นบะหมี่ไข่ต้มผัดในซอสรสเค็มและหวานเสิร์ฟพร้อมกับซุปเกี๊ยวและบ๊อกฉ่อย ในทางกลับกัน Lo mein ในร้านอาหารอเมริกัน - จีนมักจะผัดซีอิ๊วแทนการต้มและโดยทั่วไปแล้วจะไม่ได้มาพร้อมกับซุปและเกี๊ยว

3. ไก่ทั่วไปของ Tso

ทั่วไป Tso

max_wei บน Flickr

สตรอเบอร์รี่หนึ่งหน่วยบริโภคจะเท่ากับประมาณ:

General Tso's คือเมนูไก่ทอดกรอบราดซอสเปรี้ยวหวาน เสียงเหมือนไก่สีส้มใช่มั้ย? ไก่ส้มคือก รูปแบบของไก่ของ General Tso ที่ได้รับความนิยมจาก Panda Express จึงมีรสชาติและหน้าตาที่คล้ายกัน ไก่ของ General Tso ไม่ได้ถูกสร้างขึ้นในประเทศจีน ไก่ของ General Tso ผลิตขึ้นจากรสชาติแบบจีนดั้งเดิมโดยพ่อครัวชาวจีนที่อพยพเข้ามาในอเมริกา ที่มาจากจังหวัดเดียวกัน ในฐานะนายทหารที่น่าเกรงขามซึ่งอาหารจานนี้ได้รับการตั้งชื่อตามดังนั้นนายพล Tso ไม่เคยทำไก่เลยจริงๆเขาเป็นทหาร ปัจจุบันพ่อครัวชาวจีนบางคนได้เพิ่มไก่ของ General Tso ลงในเมนูของพวกเขาหลังจากที่ได้เห็นความสำเร็จของรายการในต่างประเทศ



4. เหม่ยสนุก

ก๋วยเตี๋ยวผัด

kudumomo บน Flickr

Mei fun เป็นอาหารประเภทก๋วยเตี๋ยวอีกประเภทหนึ่ง แต่แตกต่างจาก Chow Mein และ Lo Mein ตรงที่เส้นก๋วยเตี๋ยวทำจากแป้งข้าวเจ้ามากกว่าแป้งสาลี ทำให้มีความโปร่งใสขึ้นเล็กน้อยและยังให้เนื้อสัมผัสที่นุ่มกว่าโดยเฉพาะอย่างยิ่งเนื่องจากหมี่สนุกมักจะบางกว่าบะหมี่ทั่วไป Mei fun ขึ้นอยู่กับคำว่า 'mi fen' ( ฉันเฟน ) ซึ่งหมายถึง 'ข้าว' และ 'ก๋วยเตี๋ยว' อย่างแท้จริง คุณสามารถบอกได้ว่าคนจีนชอบความหมายตามตัวอักษรที่เรียบง่ายและชัดเจน อย่างไรก็ตามความสนุกแบบหมี่ดั้งเดิมสามารถมีได้ในรูปแบบและสไตล์ที่แตกต่างกันตั้งแต่บะหมี่ต้มยำไปจนถึงบะหมี่ผัดเค็มไปจนถึงก๋วยเตี๋ยวธรรมดาที่ผสมกับซอสเปรี้ยวหวาน ในเมนูซื้อกลับบ้านของจีนมักจะเห็น mei fun ผัดกับซีอิ๊วและเสริมด้วยต้นหอมเนื้อสับและผักหั่นเต๋าอื่น ๆ

5. Chop Suey

มังสวิรัติสับกับข้าวและผัก

marcoverch บน Flickr

Chop suey เป็นอาหารประเภทผัดเนื้อสัตว์และผักในซอสแป้งที่มักจะเสิร์ฟพร้อมข้าว Chop suey ไม่ได้ จำกัด เฉพาะอาหารอเมริกัน - จีน แต่จริงๆแล้วมันเป็นส่วนสำคัญในอาหารเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ส่วนใหญ่ มักประกอบด้วยผักเช่นหัวหอมขึ้นฉ่ายกะหล่ำปลีถั่วงอกหน่อไม้ผัดซีอิ๊วแป้งข้าวโพดน้ำมันหอยและไวน์ปรุงอาหารจีน คำภาษาจีนสำหรับสับ suey คือ 'za sui,' ( zah soo-way) ซึ่งหมายความว่า 'เล็กน้อยของสิ่งนี้และนั่น' ด้วยเหตุนี้คุณจึงไม่เคยเห็นเมนูของร้านอาหารในประเทศจีน แต่การผัดรวมกันเป็นส่วนพื้นฐานของสไตล์การทำอาหารจีน ในแง่นั้นสับซูอี้เป็นคำที่ครอบคลุมซึ่งอธิบายถึงผัดผักและเนื้อสัตว์

6. ไข่ฟูยัง

เห็ดไข่ฟูยูง

jenarrr บน Flickr

คุณอาจหรือไม่เคยได้ยินชื่อไข่ฟูยังสาวมาก่อน แต่มักพบในเมนูของร้านอาหารจีนซื้อกลับบ้าน ไข่ฟูยังเป็นเมนูไข่เจียวที่มีเนื้อสัตว์หรือผักและสามารถเสิร์ฟพร้อมกับเกรวี่สีน้ำตาลและกับข้าว บางครั้งอาจสั่งเป็นเมนูคู่กับอาหารมื้อหลักเช่นไข่ม้วนหรือปูอัด ในขณะที่ไข่ฟูหนุ่มในอาหารจีนมักจะทอดในรูปของไข่เจียว แต่ฉบับภาษาจีนดั้งเดิมเรียกว่า 'fu rong dan' ( foo r-ohng แล้ว ) อาจมีลักษณะเหมือนไข่ตุ๋นชามหนึ่งและมักจะราดด้วยซีอิ๊วหรือหัวหอมแทนน้ำเกรวี่ เช่นเดียวกับไก่สับซูอี้และไก่ของ General Tso รายการนี้มักไม่พบในเมนูของร้านอาหารท้องถิ่นในประเทศจีน แต่จริงๆแล้วมักทำที่บ้านเพื่อแบ่งปันสไตล์ครอบครัว

7. หมูหัน

เนื้อมูชู

ติดตั้งบน Flickr

ขนมปังอะไรทำให้เฟรนช์โทสต์ดีที่สุด

ไม่ต้องสับสนกับไฟล์ 'เห็ดที่ทำลายไม่ได้' จากภาพยนตร์ดิสนีย์เรื่องมู่หลานมูชูเป็นอาหารที่มีหูไม้ซึ่งเป็นเชื้อราชนิดหนึ่งที่มักมีสีน้ำตาลเข้มและมีเนื้อสัมผัสเป็นฟองน้ำ นอกจากนี้ยังสามารถปรุงด้วยหมูไข่แตงกวาและเห็ด แม้ว่าเดิมทีจะมีพื้นฐานมาจากอาหารจีนแบบดั้งเดิมที่มีหูไม้ แต่สินค้าที่ซื้อกลับบ้านของชาวอเมริกัน - จีนในปัจจุบันมักจะแทนที่หูไม้ด้วยกะหล่ำปลีหรือบ๊อกฉ่อยเนื่องจากหูไม้ไม่มีขายในร้านขายของชำในอเมริกาส่วนใหญ่ แม้ว่า moo shu อาจเป็นที่รู้จักอย่างดีในสหรัฐอเมริกา แต่เวอร์ชันภาษาจีนดั้งเดิม 'mu xu rou' ( หมู่ชุโร ) เป็นเมนูที่หาได้ยากในร้านอาหารจีนในท้องถิ่นและจริงๆแล้วมักทำในครัวเรือนชาวจีน

8. กุ้งเผาไก่

กุ้งเผา Chicken @ Rice & Noodle @ Montparnasse @ Paris

* _ * บน Flickr

ไก่ Kung pao อาจเป็นอาหารจีนที่เป็นที่รักที่สุดของพวกเขาทั้งหมด ซึ่งแตกต่างจากรายการอื่น ๆ ส่วนใหญ่ในรายการนี้ไก่กังเปาเวอร์ชั่นภาษาจีนดั้งเดิมนั้นค่อนข้างเป็นที่นิยมในร้านอาหารฟาสต์ฟู้ดในประเทศจีน คำภาษาจีนสำหรับไก่กังเปาคือ 'กงเป่าจี้ดิง' ( g-ohng b-awe jee ding ), ตั้งชื่อตามอดีตเจ้าเมืองเสฉวน ผู้ซึ่งดำรงตำแหน่งตามชื่อของกงเป่า เสฉวนเป็นมณฑลของจีนที่มีต้นกำเนิดจากไก่กังเปาและยังเป็นที่รู้จักกันว่าเป็นเมืองหลวงแห่งอาหารรสเผ็ดของประเทศอีกด้วย ไก่กังเปาแบบดั้งเดิมประกอบด้วยพริกแดงจำนวนมากและไวน์ปรุงอาหารและเม็ดมะม่วงหิมพานต์หรือถั่วลิสงเป็นสิ่งที่ต้องทำอย่างยิ่ง ในทางกลับกันไก่กังเปาแบบอเมริกัน - จีนอาจมีหรือไม่มีถั่วก็ได้และซอสมักจะมีรสหวานมากกว่าเผ็ดโดยมักจะใช้พริกผสมกับน้ำส้มและน้ำมันปรุงอาหาร

อาหารจีนแบบดั้งเดิมและอาหารอเมริกัน - จีนมีความแตกต่างกันอย่างแน่นอนซึ่งส่วนใหญ่จะรองรับรสนิยมที่แตกต่างกัน อย่างไรก็ตามทั้งสองประเทศมีอิทธิพลซึ่งกันและกันในแง่ของรสชาติอย่างไม่ต้องสงสัย ครั้งต่อไปที่คุณสั่งซื้อกลับบ้านทำให้เพื่อนของคุณประหลาดใจด้วยข้อเท็จจริงสนุก ๆ เกี่ยวกับอาหารจีนที่คุณชื่นชอบและเพลิดเพลินไปกับอาหารฟิวชั่นอเมริกันและอาหารจีนที่สวยงาม

โพสต์ยอดนิยม